Bardakçı, Habertürk’teki köşe yazısında, evinde bir arkadaşıyla yediği yemeğin ardından, haberlere bakmak için televizyonu açıp, o sırada Rus kanalı ‘Planeta’da Putin-Erdoğan fotoğrafı görünce tartışma programını izlemeye koyulduklarını anlattı.
Tartışmayı gören İlber Ortaylı’nın çok sinirlenmesi üzerine, Rusça’yı anadili gibi bilen Ortaylı’dan çeviri yapmasını istediğini söyleyen Bardakçı, programda “Türkiye’nin neresini bombalayalım” tartışmasının yapıldığını belirtti.
Programın son bölümünde, PKK’nın Kandil’deki yöneticilerinden Cemil Bayık’ın telefonla bağlandığını belirten Bardakçı şunları yazdı: “Ucuz Alman çikolataları ile kuruyemişlerinin faydalarını anlatan bir reklama girildi, sonra tekrar stüdyoya dönüldü ve sunucu ‘Şimdi, Türkiye konusunda çok önemli bir isimden programımız için aldığımız özel demeci yayınlıyoruz’ diye müjde verdi! Ekranda kimin arz-ı endâm ettiğini tahmin buyurun: Cemil Bayık… İlber tam o anda tercümeyi bıraktı ve ekrana doğru Rusça birşeyler haykırmaya başladı! Ne dediğini tabii ki anlayamadım ama yüzünün ifadesi ile el-kol hareketlerinden Rusçam olsa bile burada yazamayacağım sözler sarfettiği belli idi…”
Bardakçı, Habertürk’teki köşe yazısında, evinde bir arkadaşıyla yediği yemeğin ardından, haberlere bakmak için televizyonu açıp, o sırada Rus kanalı ‘Planeta’da Putin-Erdoğan fotoğrafı görünce tartışma programını izlemeye koyulduklarını anlattı.
Tartışmayı gören İlber Ortaylı’nın çok sinirlenmesi üzerine, Rusça’yı anadili gibi bilen Ortaylı’dan çeviri yapmasını istediğini söyleyen Bardakçı, programda “Türkiye’nin neresini bombalayalım” tartışmasının yapıldığını belirtti.
Programın son bölümünde, PKK’nın Kandil’deki yöneticilerinden Cemil Bayık’ın telefonla bağlandığını belirten Bardakçı şunları yazdı: “Ucuz Alman çikolataları ile kuruyemişlerinin faydalarını anlatan bir reklama girildi, sonra tekrar stüdyoya dönüldü ve sunucu ‘Şimdi, Türkiye konusunda çok önemli bir isimden programımız için aldığımız özel demeci yayınlıyoruz’ diye müjde verdi! Ekranda kimin arz-ı endâm ettiğini tahmin buyurun: Cemil Bayık… İlber tam o anda tercümeyi bıraktı ve ekrana doğru Rusça birşeyler haykırmaya başladı! Ne dediğini tabii ki anlayamadım ama yüzünün ifadesi ile el-kol hareketlerinden Rusçam olsa bile burada yazamayacağım sözler sarfettiği belli idi…”